Font Size: a A A

Vietnamese Students Studying Chinese Structural Particle "De1,De2,De3" The Acquisition Of

Posted on:2012-04-05Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:H Y DengFull Text:PDF
GTID:2215330368980658Subject:Chinese international education
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Chinese structural particles "de1,de2,de3" have the high use requency. All of them are read as soft-particle "de", so sometimes the usage of structural particle "de" on subtitles of movies and TV are mixed, not accuracy. This make foregin students confused? In this problem even some Chinese people could not tell well, could not grasp well, no mention to those foreign students? During the study and communication, I found the Vietnamese students have some bias on learning Chinese structural particle " de1,de2,de3". This question trigger off my studying interest, there are so many difference between chinese and vietnamese on whether semantic or syntactic, so the Vietnamese students also encountered great difficulties like other foreign students when they learn Chinese structural particle. This article research the acquisition which Vietnamese students study Chinese structure particle " de1,de2,de3,In vietnamese, the preposition "cua/ma/bang /o/voi/de" basically corresponds to Chinese structural particle " de1", the the adverb "mot cach" corresponds to Chinese structural particle " de2", and the adverb "rat/lam", conjunction "den noi", auxiliary "duoc" corresponds to the Chinese structural particle " de3". This article have done the comparative analysis on semantic features and syntactic features between Chinese structural particle " de1,de2,de3" and the Vietnamese correspondings based on previous studies, corpus collection and survey. After this comparative analysis,this test analyse the acquisition errors which vietnamese students studying Chinese structural particle. And then sum up those acquisition errors as following different types:Misuse, incorrect add, wrong sequence, omissions. And successfully find out the reasons which caused bias from these different types are vietnamese language disturbance, negative transfer of the target language knowledge, the affect of unfit learning strategies and learning environment. Thereby, come up with learning and teaching strategies according to the identity and knowledge of the vietnamese students. Hopefully the vietnamese students can learn better and reduce the bias about chinese structural particle " de1,de2,de3" by the results of this study.
Keywords/Search Tags:Chinese and Vietnamese, structural particle, correspond, syntax, semantic features, errors analysis
PDF Full Text Request
Related items