Font Size: a A A

Translation Of English Long Sentence

Posted on:2013-11-30Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y X XiaoFull Text:PDF
GTID:2235330395481403Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Translation is a kind of thinking re-creation. Translation of english long sentence is more difficult due to the characters of the long sentences: complicated constructure, multi-modifier and complicated referent relation. There are four varieties of English long sentences:front-heavy, back-heavy sentence, principal and subordinate buckled, principal and subordinate climax. We should follow two principles in long sentence translation:priority to Meaning expression, then form expression; priority to target language thinking, then original language thinking. On the basic of the principles above, it mainly discussed the following methods of long sentences translation by the examples of long sentences in On the road: Syntactic Linearity, Pour translation before, Points translation, Recombination and Synthetic method.
Keywords/Search Tags:English long sentence, Characteristics of long sentence, Translating principle, Method of translation
PDF Full Text Request
Related items