Font Size: a A A

Translation Strategies And Effective Equivalent Transfer Of Cultural Concepts

Posted on:2014-04-20Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:D M LianFull Text:PDF
GTID:2255330401483687Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This report is an analysis of the translation of3parts selected from Culture and Customs of the United States and some summaries during the translation process. Culture and Customs of the United States is a narrative prose that belongs to the field of culture and custom, edited by Benjamin F. Shearer, covering a wide category and with details, it mainly concentrates on introducing American custom and culture from different subjects. Case study is the major method used in this report to analyze the choices of proper Chinese words that are equivalent to the English, as well as the translation techniques and strategies used to realize equivalent effect of culture-loaded concepts for translated text readers. This report has also summarized the experience and shortcomings encountered in the translation process, methods in combining translation tools and resources, and problems unsolved after the translation process. This has an inspiring significance for translation practice and teaching in English translation major.
Keywords/Search Tags:Culture and Customs of the United States, Translation report, Translationof culture-loaded concepts, Transfer of equivalent effect
PDF Full Text Request
Related items