Font Size: a A A

The Contrast Research Of The Korean Han Words With The Chinese Words And The Application In The Teaching

Posted on:2014-01-13Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X L LiuFull Text:PDF
GTID:2255330401961321Subject:Chinese international education
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the development of the China’s economic strength, the influence of Chinese inthe world also becomes more and more profound, and this point is more obvious in oneof our neighbors——the South Korea which only has an ocean away with China. The"Chinese hot" in the South Korea happened in2002, in this year the Chinese learners inthe South Korea increased rapidly, at the same time, Chinese in the South Korea finallydefeated Japanese and became the most popular second foreign language besides English.The South Korea and China are inextricably linked since the ancient times, in Koreandoes still exist the han words as a special part, to some extent, the Korean han words andChinese are homologous, therefore, the students of the South Korean in the process oflearning Chinese will have a certain advantage, however there are also some differencesbetween the Korean vocabulary system and the Chinese vocabulary system, which canmake the South Korean students meet with more problems that European and the UnitedStates students will not meet.This paper will take contrast analysis theory as the basis, it will compare andanalyze the Korean han words and Chinese words, and the research achievements will beapplied to the Chinese teaching to the Korean, finally find a solution to the South Koreanstudents vocabulary errors. The first part of this text will systematically introduce theKorean han words, including its definition, sources and how it is affected by Chinese.The second part is the key part, this part will systematically compare the Korean hanwords and Chinese words, according to the meaning and the form, the words can bedivided into isomorphous synonyms, homonym, synonymous heterographs threecategories, and homographs can be divided into part of the contrary opinion andcompletely contrary opinion two kinds, synonymous heterographs can be divided intoinverse morpheme words, part of the form with the same words and the form completelydifferent these three kinds, all of the above will be particularly analyzed and explained inthe second part. The third part will analyze the causes of vocabulary errors on account ofthe differences between the Korean han words and Chinese words. The last part will putforward the corresponding solutions to the South Korean students’ vocabulary errors.
Keywords/Search Tags:Korean han words, Chinese words, contrast, vocabulary teaching
PDF Full Text Request
Related items