| Logistics is a whole supply link organically composed by transportation, storage, loading and unloading, processing, arrangement, distribution and information. Logistics provides customers with multi-function, integrated and comprehensive services. This translated article is intended to discuss the translation about practical development suggestion after combining Chinese basic national conditions with logistics experience of Europe, America and Japan. The first section briefly introduces the translation project and its construction, states the text nature, purpose and meaning of the translation project, and also states the pre-analysis and preparation; the second section clarifies the choice of translation strategies, translation style and forming reason, problems and solutions in translation process and the employment of translation tools; the third section aims at the case study during the translation process by itemizing problems and their solutions; the fourth section is composed by experience gained from conducting this translation and limitation of the translation. It is suggested that the translator should accumulate more professional knowledge and contact with relative theory guidance while practicing. Meanwhile, they should also enrich the work experience and improve the translation efficiency. |