Font Size: a A A

Practice Study Report On C-E Translation Of Audit Report From The Perspective Of Skopos Theory

Posted on:2016-10-11Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L H GengFull Text:PDF
GTID:2285330461479798Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
China has established its reputation in international affairs and an increasing number of Chinese enterprises have participated in global economic cooperation to seek more opportunities to maximize their profits. Under the circumstances enterprises have to focus more attention on their operating status which can be directly reflected by the audit report as it can provide information about the company’s business activities and financial statement. Therefore, English translation of audit report opens a window for the global development of Chinese enterprises.Based on Skopos Theory and C-E translation of the audit report of Weiyuan Iron and Steel Co., Ltd., this report explores the feasible translation techniques such as conversion of voices, inversion of attributives, inversion of adverbial and combination. Translation principles like faithfulness, accuracy and coherence are brought forward by analyzing its lexical features and syntactic features. The objective of this report is to provide a practical reference for financial accounting text translation.
Keywords/Search Tags:Audit Report, C-E Translation, Skopos Theory, Translation Techniques, Translation Principles
PDF Full Text Request
Related items