Font Size: a A A

Translation Practice Report On The Management System Of Fixed Assets

Posted on:2015-09-30Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:J Y LiuFull Text:PDF
GTID:2295330452970226Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This is a translation practice report on the Management System of Fixed Assets fromChinese to English. The practice is a translation task from Bo Xiang Build ing Material CO,LTD in Tangshan, Hebei Province.By undertaking this task of translation, the reporter has meant to probe the effectivemethods of translating practical writings from Chinese into English and to improve thereporter’s translation ability through the accumulation of practical experience. With thecompletion of the task, the reporter takes advantage of both the original and the translatedtexts to make an initial exploration on the features and techniques of the translation ofpractical writings. The exploration is done under the guidance of the functional theories oftranslation and on the purpose of finding proper ways for the solution to some problemswhich may possibly met in the process of the translation practice. The reporter has enhancedher translation capability through the undertaking and completion of this task and has learnedsome knowledge in related field as well.The report consists of four parts:“Task Description”,“Translation Process”,“CaseAnalysis” and “Summary”. In the chapter “Case Analysis”, the reporter takes some typicalproblems in the translation process as examples to make detailed comparisons and analysis,and solutions to these problems are talked about concerning the translation strategies andskills. As a result, the translator gets a sum up of the translation methods of practical writingand ideas of translation problems in the future.
Keywords/Search Tags:management system of fixed assets, Skopos theory, features ofpractical writing, translation of practical writing, computer-aided translation
PDF Full Text Request
Related items