Journalese is a kind of common practical style, News is written formally with standard grammar. English economic News has its unique style from vocabulary usage to content: novelty and objectivity. The main function of economic News is information transmission. The transmission of Economic News helps readers grasp the Economic information accurately. When we are translating economic news, comprehension and expression are both difficult. In this essay, the author applies interpretive theory as theoretical guidance, aiming to express the original meaning efficiently.Interpretive theory emphasizes that the translator’s task is conveying meaning of passages, it is not just mechanical transformation of language symbols, it requires that the translation should be faithful to the original version, and fully expressing the meaning. In this paper, the author applies interpretive theory as the theoretical guidance and analyses specific translation strategies. The case analysis of the essay includes two main parts: vocabulary translation and sentence translation. The author explains vocabulary translation and sentence translation by using specific translation strategies. Vocabulary translation is explained by using sentence division, adjustment of words order, omission, and amplification. Through the application of translation strategies, vocabulary and sentence could be translated more smoothly. The application of translation strategies expresses that interpretive theory emphasizes deep understanding of the passage and better expressing the main ideas. |