Font Size: a A A

Report On The Translation Of Introduction Of Istanbul Tourism

Posted on:2016-01-28Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:S S ShenFull Text:PDF
GTID:2335330464461583Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Tourism text, which is of a practical style, is an important portion of translation. Promoting research on tourism translation has profound practical value and academic significance. The author of the present thesis hopes that tourism translation will arouse more attention and become a popular research field. Currently, tourism translation studies can not meet the demand of tourism development and the new challenges brought out by tourism development. Since the research system of tourism translation and tourism translation standard have not yet set up and the relevant theoretical research is especially backward, the author calls on more scholars to do research on tourism translation and carry out theoretical studies, set up the research system for tourism translation and establish the tourism translation standard as soon as possible in order to guide the tourism translation practice.Traveling can help to increase knowledge, broaden horizons and enrich experiences. With the enhancement of China's comprehensive strength and improvement of people's living standard, more and more Chinese go abroad to see the world. Istanbul with its historical monuments and magnificent sceneries is a wonderful destination for travel. Current Chinese introductions of this city are extremely limited and backward and some of the translation is even inaccurate. The author extracts and translates official and detailed information about the city from an official website of Turkish government so as to offer a comprehensive, effective and accurate introduction, which will help the Chinese to acquire more accurate information about this city and arouse their interests to pay a visit. The author appeals that every translator should bear intercultural awareness in mind and shoulder the responsibility to guarantee translation qualities and correct inaccurate translations in order to offer readers correct information.This report has altogether the following five chapters: the first chapter introduces the general information and main contents of the translation material as well as the importance of this translation practice and report. The second and the third chapters are the task description and process description. The fourth chapter is a case analysis, which discusses translation the problems and relevant translation strategies and methods from the lexical level, syntactic level and rhetorical level. The last part is the conclusion.
Keywords/Search Tags:tourism, tourism translation, introduction to Istanbul, intercultural awareness
PDF Full Text Request
Related items