Font Size: a A A

A Report On Translating Anhua County's Scenic Spots

Posted on:2016-08-29Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:M J Z YangFull Text:PDF
GTID:2335330473467260Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the rapid development of China's economy and the enhancement of the level of opening up, the number of overseas visitors is increasing year by year, Chinese-English tourism translation has become an important activity to promote the development of China's international tourism. As the hometown of the author, Anhua county has abundant tourism resources, charming natural scenery, rich cultural heritage and great development potential. However, like many other domestic scenic spots, tourism industry in this county still exists many problems in publicity. On the one hand, the present various types of translation texts are of low quality and many of them have been translated into Chinese style English, on the other hand, most tourist attractions or travel agencies don't provide effective travel information in foreign languages which leads to the failure of attracting overseas visitors. Therefore, it's of great significance to improve the quality of tourism English translation of Anhua county.Tourism translation belongs to pragmatic translation which always has practical and concrete purpose. The aim of the tourism publicity materials is to provide travel information to oversea visitors, to spread Chinese culture and to attract more foreign tourists to China. Thus under the guidance of Skopos theory, this paper has discussed the translation methods applied in translation practices by analyzing typical cases in Auhua county's Chinese-English tourism materials and try to seek ways to improve the quality of translation texts. Through the analysis of "Skopos Theory" and translation cases, the author of this paper thinks that "Skopos Theory" is applicable to tourism translation and has played a good guiding role in the practical translation activities, thus can help translator find the appropriate translation method effectively and quickly. The author hopes that more translators can apply this theory in translation practice to better improve the quality of tourism translation, propagandize China's beautiful scenery, spread Chinese culture and promote the development of tourism.
Keywords/Search Tags:Anhua county, Scenic spots, Tourism translation, Skopos theory
PDF Full Text Request
Related items