| As the country that has the biggest population in the world,China always has the transportation problem.With the number of vehicles in China constantly rising,the rate of traffic accidents is also rising.In order to solve the transportation problem in urban and rural areas,people should not only pay attention to road planning,but also pay attention to the construction of traffic laws and regulations.Knowing and learning other countries? traffic laws can help people learn the advantages and overcome the weak points,and also can help push the construction of ruling by law strategy.At the same time,the translation of these kinds of laws and regulations can also help people who stay at other countries to protect themselves.In this report,the author mainly analyzed and reported the process of translating and learning the Missouri Department of Revenue Driver Guide.In the main part,the author gave a detailed introduction to the work process including the project introduction,pre-translation preparation,and the use of translation tools,checks and corrections.The guiding theory and principles,translation methods,difficulties and examples are also involved in this report.In this translation project,the author is responsible for the translation of Chapter 1 and Chapter 7 to Chapter 10.This translation work is under the guide of functional equivalence theory;the choice of translation methods is also guided by the principles of law translation.Because the source text belongs to traffic regulation,the author chose literal translation,inversion and conversion methods to obtain functional equivalence.The completion of this project has vital meaning for the construction of traffic laws and regulations of China,and can help to make Chinese people who live in America lead a more convenient life.As a traffic laws? translation project,this project not only can help to explore the translation theory and methods of similar texts but also can be a reference for other projects. |