Font Size: a A A

Research On The Application Of Conversion In Uyghur—Chinese Translation Of The Story Of Letters

Posted on:2018-04-22Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Z Z WangFull Text:PDF
GTID:2335330536964979Subject:Chinese Ethnic Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Conversing is used in translation to refer to the relationship between the expression of the source language and the expression of the target language,which means that the translation process uses a form instead of another form.It is a comprehensive translation method in the macroscopic sense.As a translation method,it can help the translator to be flexible and effective in interpreting the source language and the target language completely.In this paper,the translation practice of the story of the letter Uygur language is taken as an example,and the related problems in the process of translation are discussed by means of the conversion method.This paper is divided into five parts.The first part is the introductory part,which explains the importance of the conversion method in translation.The second part mainly introduces the essence of translation and the concept of conversion.The third part introduces the two major categories of conversion mainly divided into vocabulary conversion and grammatical conversion,focusing on the causes of these conversions.The fifth part combines the practice of the story of the letter(Uyghur text),on the basis of a large number of literature,from the lexical level,grammar level,the conversion of several commonly used methods to elaborate and illustrate.Finally,summarize the experience of this translation practice.Among them,the fourth and fifth parts are the focus of this paper.
Keywords/Search Tags:The story of letters, Conversion method, Uyghur translated into Chinese skills
PDF Full Text Request
Related items