Under the background of globalization,the continuous development of National Immigration policy also increased,and more and more Chinese moved to Australia,which also promoted the development of the real estate industry in Australia.Many foreign companies and individuals involved in the Australian real estate investment,so it also increased the demand for translation.In the translation practice report,the author has translated and studied the Australian real estate magazine Masion.This translation report focuses on the Chinese translation of real estate advertisment,and firstly analyzes the English advertising language features from the lexical,syntactic and textual aspects,then presents the translation method by enumerating the original text of a series of real estate advertisements and the translation cases.This paper also analyzes the problems encountered in the translation practice through specific examples of translation,and puts forward a solution.Finally,the main findings and shortcomings in the translation practice are summarized.Through the translation practice,the author basically mastered the translation skills of advertising texts and some matters needing attention.And it also laid the foundation for translation study in the future. |