Font Size: a A A

Listed Company DEUTZ AG 2016 Annual Report (excerpt) English-Chinese Translation Practice Report

Posted on:2019-01-28Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:J Y WangFull Text:PDF
GTID:2355330542481964Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the increasingly economic and trade cooperation and exchanges between Chinese and foreign countries and the impressive growth of the quantity of Sino-Foreign joint venture enterprises in recent years,the significance of foreign language translation takes the top priority in foreign communications.In particular,annual report of listed enterprises is classified as application style with the most amount of information,which widely used by enterprises around the world.Meanwhile,this kind of text plays a crucial role in complementary advantages for enterprises.Therefore,translation of annual report of listed enterprises could promote better understanding between the Chinese and foreign enterprises,but also plays an active role in the achievement of mutually beneficial win-win situation between the two sides in economy and trade.The translation practice is an annual report of DEUTZ AG in 2016,which stresses on the discussions about the translation methods and skills in the aspect of vocabulary,syntax and style of the text.Through researching and analyzing the examples in the text,the writer sums up the linguistic characteristics of the text,and translation principles it obeys,and exact translation strategies and appropriate translation methods it adopts.And it has a certain practical reference value for translators who need to translate or research annual reports of foreign enterprises.
Keywords/Search Tags:Annual report of list company, English-Chinese translation, vocabulary, syntax, style
PDF Full Text Request
Related items