Font Size: a A A

A Translation Report On Masha Traub's Novella "My Grandmother-Lermontov"

Posted on:2020-05-19Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:T H WangFull Text:PDF
GTID:2405330596492424Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This paper is a report on the practice of translation,a working translation extracts from the modern work “My grandmother-Lermontov”.The author of the book,Masha Traub,is a well-known Russian journalist and new writer.In recent years,her outstanding works have been widely distributed and are very much appreciated by readers.Her work "My Grandmother-Lermontov" was published by the Russian publishing house "Exmo" in 2018.The translator has not yet found a Chinese versions published in China.“My grandmother is Lermontov,” says that the author's happy memories are connected with her grandmother.This translation practice contains about 5,700 words.The content basically describes the life of a grandmother after a remarriage and delicately describes a grandmother's complicated mental journey.To make translation easy to understand,free and natural,the translator mainly uses the translation strategy “naturalization” as a guide,while at the same time flexibly using translation skills and methods such as free translation,amplificationand transliteration in the translation process give examples and make specific analyzes.The translator uses this tentative translation to inspire others,hoping to attract more translators' attention to Russian literature,and hopes that more readers can appreciate the charm of Mashaa Traub's works.
Keywords/Search Tags:Masha·Traub, domestication strategy, free translation, amplification, transliteration
PDF Full Text Request
Related items