Font Size: a A A

A Report On The E-C Translation Of Australia 2025 (Excerpts For The Parts Of Service And Investment)

Posted on:2020-06-17Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Q Q ChuFull Text:PDF
GTID:2415330575986551Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The translation text of the practice report is selected from service and investment parts of Australia 2025,which belongs to an academic text.The text discusses the development of communications,the improvement of transportation,the situation of foreign investment and the way of people's life in Australia.The translation practice report is constituted by four parts,including translation task description,translation process description,translation case analysis and conclusion.The third part is the core of this translation practice report,including translation difficulties and solutions.The translation practice aims to analyze the translation difficulties encountered and summarize solutions adopted in the translation practice.Therefore,under the guidance of Newmark's semantic and communicative translation theory,the skills of translation of words and the translation methods of attributive clauses are analyzed.First of all,the accuracy and readability of the translation must be ensured to conform to the reading habit of the target reader.Secondly,it is very important to guarantee the quality of translation from adequate preparation before translation and careful proofreading after translation.Finally,it hopes that this translation practice can provide reference for the translation of similar texts,but there are still some shortcomings that need to be remedied by subsequent translators.
Keywords/Search Tags:Australia 2025, semantic and communicative translation theory, translation skills, translation methods
PDF Full Text Request
Related items