Font Size: a A A

A Report On Translation Project Of Benchmarking Management Program Of LB Sugar Company In 2018

Posted on:2020-06-06Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:J LiuFull Text:PDF
GTID:2415330578960549Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the development of the sugarcane sugar industry in Guangxi,Guangxi government encourages the major sugar companies to spontaneously learn from the advanced industries and enterprises at home and abroad.The translation project is entrusted with LB Sugar Company.Since the company.sends people to foreign companies to learn and exchange advanced technology and communicates with foreign parties in various aspects,translating the materials for technical and management exchanges is needed.The text type of this project "Benchmarking Management Program of LB Sugar Company in 2018" is a program management for the sugar industry.Therefore,the original text involves a large number of technical terms,non-subject sentences,and accurate and logical structure.The text belongs to the category of sugar industry English.The target readers of the translation are mainly engineers and workers in the foreign sugar industry,with a view to understanding the sugar processing in Guangxi for better exchanging the experience of sugar production at home and abroad.Therefore,the translation should be simple and understandable.Some local dialects and jargon used in the local sugar industry in Guangxi should be explained properly.In this translation project,based on Newmark's text analysis theory,the author analyzes the text of the materials for translation and summarizes the textual characteristics of the production rules of the sugar industry.Taking Eugene Nida's functional equivalence theory as the theoretical guide,the author chooses proper translation strategies.At the same time,based on a large number of case studies,the understanding and translation of technical terms and semi-professional terms are discussed from the lexical level.From the syntactic level,the translation experiences of the non-subject sentences and sentence logic structure are summarized.The author hopes that this translation report can provide reference to other translators for the translation of benchmarking texts in the sugar production industry.
Keywords/Search Tags:report on translation project, sugar-making translation, Guangxi sugar production, benchmarking program, functional equivalence
PDF Full Text Request
Related items