Font Size: a A A

A Report On The Translation Of Argumentative Information In Business News Based On The Economist

Posted on:2020-07-15Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:P F LiFull Text:PDF
GTID:2415330602958396Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
In recent years,under the background of globalisation,international trade has been increasingly popular.Therefore,the English-Chinese translation of business news has aroused people's great attention.The translation report selects 14 news of business.The business news is very argumentative with strong points and includes a large number of complex and compound sentences.The translation of those argumentative complex and compound sentences is really a big problem.The translation report aims to find 2 aspects of translation practice.One is the standardized translation of business text.Another is how to translate the logical complex and compound English sentences into Chinese with logics appropriately presented.The corresponding Chinese version should take the readers' understanding and acceptability into account.More English learners can benefit from the study of argumentative complex and compound sentences.Based on the source text as well as the core values of readers,the translation report adopts the strategy for compensation in order to express the meaning of information accurately.The translation methods of amplification,annotation,omission and converse have also been used to compensate the information.
Keywords/Search Tags:business news, argumentative information, complex and compound sentences, translation methods, compensation in translation, contextual theory
PDF Full Text Request
Related items