Font Size: a A A

Chinese-English Translation Report On A Mobile Game Software

Posted on:2018-12-06Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L J L D X XiFull Text:PDF
GTID:2415330620453515Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The global mobile game software market today is enlarging itself with every passing minute.For Chinese-made mobile games to have a bigger share of this market,good localization is indeed very vital.A good localization presents translated texts that cater to the reading preferences of target text readers.Skopos theory,a translation theory that is well-tested and widely received,could be employed as an excellent guide in order for a translator to produce such texts.This report is formed based on a translation project conducted by the author during his study in Beijing Institute of Technology.This report utilizes the Skopos theory as overall guidance,analyzes problems encountered during translation process,explains solutions to those problems,and offers a conclusion.The report,starting with an analysis of features specified to game software translation and a combination of descriptions to the objectives and processes of the above-mentioned translation project,attempts to show the feasibility and capability of Skopos theory in game software translations.The report contains translation strategies for converting gaming terms between languages and adjusting translated texts from a target language perspective.Included in the report are also rules and advices from the author based on experiences gained in the project.The report aims to provide advice for fellow game translators and contribute to the execution of our nation's grand strategy of "Go Out".
Keywords/Search Tags:Skopos theory, game translation, mobile software translation
PDF Full Text Request
Related items