Font Size: a A A

A Translation Report Of One Basket(Excerpts)

Posted on:2022-05-28Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:J Q GaoFull Text:PDF
GTID:2505306548496694Subject:Translation Master
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The translation material for this translation practice report is selected from the short collection One Basket of stories by American novelist Edna Ferber.The book is mainly based on the living conditions of the middle-class Midwest in the United States in the first half of the twentieth century,containing seven representative works of the author.This translation practice selected two of the short stories,among them,there are several important key words: rich divorced wives,capable unmarried aunts,they are all contemporary advanced women,facing various troubles in the society.The work is exquisite conception,simple and smooth language,the content is quite a sense of The Times and the sense of female liberation.The language is relatively concise,capable,mostly short sentences.It contains a lot of dialogue and descriptions,focusing on expressing feelings through words.There are many foreign names and place names.Peter Newmark ’s theory of communication translation is the theoretical support of this translation practice report.The theory of social translation will take into account the readers’ understanding of the work and the communication of the heart,so that the reader can read the translation and achieve the same effect as the basis of the original work.The report is divided into five parts.The beginning has introduced this practice report.Then specific translation tasks are stated,including the author profile,the uniqueness of the work,and a brief analysis of the text.The report describes the detailed translation process and the difficulties and solutions,such as the selection of polysemy words and the expression of words.From the perspective of communication translation theory,the author analyzes the theoretical connotation,guiding significance and translation skills used in vocabulary,sentences and literary aspects,to summarize the feelings and harvest of this practice.Under the guidance of communication translation theory,a combination of theory and practice is completed.Through translation practice,the author realized the fun of translation and learned many translation theory and the uniqueness of literary works.Under the guidance of communication translation theory,the response of readers is taken as the foothold of translation.This translation practice creates the effect similar to the original readers.
Keywords/Search Tags:One Basket, Communicative Translation Theory, translation analysis
PDF Full Text Request
Related items