Font Size: a A A

A Practice Report On E-C Translation Of The Alaska Tour And Travel Website Information

Posted on:2022-08-05Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y Q HanFull Text:PDF
GTID:2505306602954679Subject:Master of Translation (English Translation)
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Human society has entered an age of networking,and travel websites have become the first information resource for tourists to gain insight into travel destinations.This type of webpage uses the Internet,a modern high-tech way,to disseminate information at a fast speed,and is an efficient publicity approach.Especially in today’s rapid development of transnational tourism,the translation of tourism websites has an important impact on the spread of tourism information.The source text of the translation project is selected from the Alaska tourism website which introduces Alaskan scenic spots,accommodation,transportation,and itinerary,etc.As a tourism text,the source text contains a wealth of proper nouns,culture-loaded words,and abstract nouns.In addition,there are a large number of passive structures,declarative sentences and long or difficult sentence structures.At discourse level,cohesive devices are properly adopted to make the source text objective and semantically coherent.By the analysis of the typical cases,the report focuses on the difficulties encountered in the process of text translation and the handling of these problems.The report explores the translation of culture-loaded words and proper names from the perspective of lexis and adopts the translation methods such as analogy,annotation,transliteration,and free translation.From the perspective of syntax,the report discusses the translation of long or difficult sentences as well as passive sentences and adopts the translation methods of linear translation,inversion,division,passive to active,passive sentences into subjectless sentences.Finally,the translator integrates the translation from the perspective of discourse to make the context semantic coherence and gives corresponding suggestions for the English-Chinese website translation.It is hoped that this report will arouse translator’s attention to travel websites translation and provide reference value for the translation of the English-Chinese travel websites.
Keywords/Search Tags:tourism text, official website, translation methods
PDF Full Text Request
Related items