The report is selected from Lean Higher Education-Increasing the Value and Performance of University Processes,Second Edition,which is a book about educational management.In this book,the author comprehensively and systematically emphasizes the role of Lean Higher Education in improving university process.It uses relatively plain and rigorous language to describe the problem of integrating LHE with university management and the role of leadership.Educational management terms and clause complexes are frequently used in the book.Therefore,the translator conducts research on Chinese translation and analysis about these two parts.In terms of vocabulary,the translator adopts the translation strategies of literal translation,subtraction,and extension.In terms of sentence,the translator adopts division,change of sentence order,amplification to translate hypotaxis clause complex,and adopts emphasis and complement indicators to translate projection clause complex.Finally,the translator summarizes the translation practice in the hope of providing references for the future translation of such texts. |