Font Size: a A A

Translation Of Complex Sentences Under The Guidance Of Communicative Translation

Posted on:2023-03-24Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X QuFull Text:PDF
GTID:2555307097454114Subject:Translation
Abstract/Summary:
With the climate change gaining global attention,it is essential for us to be cautious about the exploration and development of natural resources.The translation of the source text Where the Dragon Meets the Angry River by R.Edward Grumbine is a requirement on the part of the the NUIST Center for Siogapore Studies,which is registered by Chinese Ministry of Education as a country and area studies institution with a think-tank nature.This book points out that so much must be taken into consideration about whether large-scale dams should be built across the Angry River.The translation of the book helps those concerned to be more objective in their assessment of the environmental problems and wiser in decision making concerning the Angry River,and a new perspective is to be provided to readers who want to sharpen their awareness of or be well-informed on the issues of ecological environment conservation.The selected text for this translation practice abounds with complex sentences,which are longer and more difficult than their Chinese counterparts,and the logical pattern in expression is different from that of Chinese.Those differences pose problems in the translation of complex sentences.Communicative translation as a theoretical framework and practical methodology offers help in enhancing readability and comprehensibility of translated work.Therefore,the translator employs communicative translation as guidance,adopts appropriate translation strategies,such as synchronizing,division,inversion,embedding and conversion to leap over the hurdles in translating complex sentences.In the translation stage,the translator focuses on the expression pattern of the target language,making the translation simple,comprehensible for the target readers so as to enable learning of the ecological problems the dams across the Angry River might create.The translation report takes the translation of the complex sentences in the social text as research object,under the guidance of communicative translation,analyzes the translation strategies and their application to translating complex sentences.This translation practice,therefore,does not only provide information in environmental conservation but also inspiration for the translation of complex sentences in social science texts.
Keywords/Search Tags:communicative translation, complex sentences, social science text
Related items