Font Size: a A A

A Study Of Chinese And Vietnamese Words In Vietnamese

Posted on:2021-03-25Degree:DoctorType:Dissertation
Country:ChinaCandidate:W Y L T r u o n g V u N Full Text:PDF
GTID:1365330602998654Subject:Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Since ancient times,China and Vietnam have been in frequent contact in economic,political,and cultural aspects,therefore Vietnam has been deeply influenced by China.For purpose such as communication,over time the Vietnamese used words from the Chinese dialect,they're called Sino-Vietnamese words.Sino-Vietnamese words are the product of long-term contact between Chinese and Vietnamese language.They're an indispensable part of the modern Vietnamese vocabulary system.They penetrate into all levels of Vietnamese vocabulary and restrict the style of Vietnamese language."Sino-Vietnamese phonetic","Sino-Vietnamese language","Chinese loanword","Sino-Vietnamese word","Chine source word" are all terms used in academia,which are used for different researching objects,purposes,opinions and for terminology used.This study takes "Sino-Vietnamese word" as the research object,and uniformly uses the concept of "Sino-Vietnamese words".This article takes Sino-Vietnamese words as the main research object,and based on a comprehensive description of the phonetic,semantic,grammatical,and expression characteristics of Sino-Vietnamese words,as well as the corpus of different types of representative newspapers "People's Daily" and "Youth Daily" officially published by Vietnam.Statistics on the occurrence frequency and usage characteristics of Sino-Vietnamese words in different areas of the above-mentioned newspapers.Taking Dong Hoi City,the central city of Vietnam,as the survey site,selecting different types and different social characteristics of the survey site,selecting different types and diffrent social characteristics of survey subject,using questionare survey methods to survey the residents of Dong Hoi City and students language use,the knowledge and characteristics of Sino-Vietnamese words,and relevant language attitudes;using field observation methods,image collection methods,questionnaires and interviews to investigate the use of Sino-Vietnamese words in urban plaque texts,and citizens' responses.Based on the attitude and expectations of the plaques,the corresponding countermeasures are proposed.The above description and survey analysis attempt to fully reveal the current situation and characteristics of the use of Sino-Vietnamese in different fields,and make up for the lack of previous Sino-Vietnamese words research from one aspect.Sino-Vietnamese words description.The conclusion of speech,vocabulary,and idiom description and classification is:In order to apply the characteristics of Vietnamese,Chinese words borrowed from Vietnamese have undergone processing and transformation of phonetics,semantics,and word formation,and have gradually been stereotyped.Sino-Vietnamese words are mainly transliterated words in Chinese.It not only retains the phonetic characteristics of ancient Chinese,but also develops a variety of phonetic variants in the long-term localization process.The vocabulary changes are mainly reflected in word meaning,word formation,and self-made.Aspects of Sino-Vietnamese words;the change of meaning mainly involves the reduction of word meaning,expansion of word meaning,and word meaning transfer;word formation is mainly composed of side-by-side compound and partial formality,and new words constructed using Sino-Vietnamese morphemes;Sino-Vietnamese idioms can be divided into complete transliteration is from two types of Chinese idioms and Sino-Vietnamese idioms.The latter mainly uses Vietnamese morphemes to replace,transform,or completely use Vietnamese morphemes.The semantics of Chinese word idioms are the same as or similar to Chinese idioms.The use of Sino-Vietnamese words in newspaper languages.In political and economic reports,the usage rate of Sino-Vietnamese words is quite high,the number of which is subject to change over time,and there are certain differences in different stages of development of the country;the percentage of Sino-Vietnamese words used in education reports is higher than that in cultural and artistic reports.Compared with Vietnam before the reform and opening up,the use of Sino-Vietnamese words in the political field after the reform and opening up is higher than in the cultural and artistic fields.With the expansion and deepening of international exchanges,a large number of Sino-Vietnamese words entered the Vietnamese vocabulary system,and promoted the further localization of Sino-Vietnamese words.At the same time,more and more English vocabulary emerged in both spoken and written Vietnamese.The investigation of characters on plaques and Sino-Vietnamese words.The main function of character on plaques is to provide people information and is an important part of the language landscape.The investigation showed that most of the participants supported the use of Vietnamese and English bilingual plaque,some of them believed that the Vietnamese monolingual text should be used,and a few participants accepted the monolingual foreign text.Most participants hoped that the plaque would be "more international","provide convenience to customers",and "represent the image of the country." The survey shows that the usage rate of Sino-Vietnamese words in the plaque is as high as 78.8%.Under the influence of various factors,there have been variations in the vocabulary use,meaning,and structure of Sino-Vietnamese words.The use of Sino-Vietnamese words.The use of language ability and Sino-Vietnamese words.Different genders,ages,education levels,and college students' professional media exposure and language use were different;most of the subjects studied English,followed by Chinese and Russian,and their foreign languages "speaking,listening,and reading and writing" skills were not high;The media with the highest frequency of contact is social networking,and all media contacts are mainly in Vietnamese.Participants had problems of abuse Sino-Vietnamese words;most of the participants could not clearly distinguish the usage scenarios of Vietnamese words and Sino-Vietnamese words,which were in written languages(such as newspapers,official documents,and formal occasions for lectures or meetings),etc.Formal occasions are more common.This article investigate comprehensively examines the structural characteristics of Sino-Vietnamese words and the characteristics of language use in different fields.Based on this,it analyzes the factors that affect the use of Sino-Vietnamese words and predicts their development trends,with a view to providing new perspectives for Sino-Vietnamese words research to make up for the past lacking research.
Keywords/Search Tags:Sino-Vietnamese words description, Field of use, Influencing factors, Trend of development
PDF Full Text Request
Related items