Font Size: a A A

A Study Of English-Chinese Translation Of Tourist Text From The Perspective Of Skopos Theory

Posted on:2012-07-25Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:M GuFull Text:PDF
GTID:2215330338465756Subject:Foreign Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Tourism has occupied more and more crucial position in human daily life. It has become one of the most important ways to release pressure and enjoy pleasure. As the tour of going abroad is becoming the trend of Chinese people's choice of traveling, the English-Chinese (E-C) translation of tourist text cannot be ignored. Tourist text is a kind of practical style which possesses a high business value. Its final aim and essential function is to attract visitors, making them travel. But the research on the theory of tourist translation made by Chinese translators is far from satisfying the requirement of society. English-Chinese tourist translation has not yet fully developed.The Skopos Theory, as a major breakthrough to traditional translation theory and a necessary complement to research of translation theory, is no doubt a new angle of view for research of tourist translation. This thesis aims to study the characters of English-Chinese translation of tourist text and translation strategy by combining the special purpose of tourist style and translation theory, then the translated text will be more attractive to people so that they are willing to visit scenic spots. Thus, Chinese people can find out more about English-speaking countries and experience foreign culture and social customs in order to promote communication and coordination between China and foreign countries. The thesis studies this topic by consulting literature and example analysis, based on the existing relative literature and a large amount of translation examples of tourist texts on internet, analyzes the existing problems about English-Chinese translation of tourist texts and their possible causes, prescribes the translation strategies, and points out that the Skopos Theory is more adequate to translation of tourist text. English-Chinese translation of English tourist texts based on the Skopos Theory may be more attractive to the tourists.
Keywords/Search Tags:Skopos Theory, tourist text, characteristics of E-C translation, translation strategy
PDF Full Text Request
Related items