This thesis aims to definite music text through an analysis on application ofdomesticating strategy in translating Thinking Blues. Based on the fullconsideration of the translation strategy, the author finds that Domestication is avery proper way of dealing with this type of text.In this thesis, the author focuses on the following key points: the writing styleof the text, the sentence structures in the text, how to deal with those sentencestructures in the course of translation, what is the purpose of the signs, titles andmarks in the text and how to translate it to let the readers in the target languageunderstand the target text as well as which is the best way to explain andparaphrase this text. |