Font Size: a A A

A Translation Project Report Of Virus Of The Mind-the New Science Of The Meme

Posted on:2015-11-19Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:R ShiFull Text:PDF
GTID:2285330452452193Subject:English interpretation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This is a report of a translation project, whose source text is Virus of the Mind——the New Science of the Meme. According to the whole context and the style ofwriting, the title of the book is translated as无所不在的模因in Chinese. There aretwelve chapters in total and the translator has finished the translation work of Chapterfive, Chapter six, Chapter seven and Chapter eight. It is a social-science text thatexposes the science of memetics, in which the author expresses his own opinions andalso relates meme to the real life. There are large amounts of abstract nouns andconcepts, long and complex sentences and passive voice. The author uses lots of vividexamples to illustrate abstract concepts, which bring difficulties in translation becauseof the lingustic and cultural differences between Chinese and English. In line with theunique writing style, the source text is translated based on the theory of functionalequivalence so as to show the book accurately.
Keywords/Search Tags:meme, replicate, translation stragtegy, functional equivalence
PDF Full Text Request
Related items