Font Size: a A A

A Report On The Translation Of Recreation, Event,and Tourism Businesses (Preface And Chapter 1)

Posted on:2016-12-20Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:P X FanFull Text:PDF
GTID:2295330461486390Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
As is known to all, commercial recreation, event and tourism (RET) sector is one of the fastest-growing segments in the tourism and recreation industry. With the prosperous growth of the RET field, current practitioners and students seeking careers are in badly need of comprehensive views and new insights of this industry. Recreation, Event, and Tourism Businesses, coauthored by Robert E. Pfister and Patrick T. Tierney, aims to disclose the core of business success in the RET industry. Translation to this book caters to the concerns of the people concerned. This translation report examines Preface and Chapter One of the book, summarizes its language features, related translation strategies, and methods of travel textbooks. The author applies Newmark’s translation theory of text typology to analyze the type function of the source text and tries to find translation strategies adapted to this text. The author discusses how to solve the problems which met in translation by using communicative translation and semantic translation, and ensures that the translation matches the style of the target language and conveys the information correctly. Moreover, the translation should be faithful to the source text. The study aims to identify the problems that occur in the whole translation segment of the travel textbook process, and try to improve the translation quality of travel textbook, or ideally to provide some implications for the translation practice of textbooks in other areas.
Keywords/Search Tags:Travel textbook, text typology, translation strategies
PDF Full Text Request
Related items