The translation report is from Chapter X of Aboriginal Australians—Black Responses to White Dominance 1788-2001.The author of the book is Richard Broome,an Australia writer.This chapter mainly describes the reasons for breaking the barriers of lineage division,fighting discrimination,maintaining tribal individuality and moving towards national self-determination.The source text is an informative text with accurate and objective language.The author uses a variety of words,phrases,sentence patterns and different voices to make clear his views.A large number of passive voice sentences are used to make the source text more formal and objective.Based on the characteristics of source text,the translator tried her based to find appropriate methods to deal with passive voice in the translation practice,under the guidance of the functional equivalence theory of Eugene Nida.The translator renders the passive sentences into active sentences and passive sentences respectively,and selects methods to deal with the passive sentences with "it" as the subject.The translator applies functional equivalence theory to text analysis and translation,so that the translation continues the style and expression habits of the original text,and thus accurately conveys the source text. |