Font Size: a A A

Translation Strategies Of Language Unit Transition Of EST From The Perspective Of Skopos Theory

Posted on:2019-02-19Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X HouFull Text:PDF
GTID:2405330548992913Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the development of the globalization,the exchanges between various countries have increased,and the translation of science and technology English has received the attention of many social scholars,and improving the translation of science and technology English has become the goal of many scholars.The author's practice report guided by the Skopos Theory studies the translation strategies of language unit transition in the translation of scientific and technological texts.The language unit transition refers to a non-equivalence phenomenon that occurs in the translation between English and Chinese,that is,the conversion of English and Chinese language unit.The English and Chinese language belong to different language families,so the usage is different in vocabulary,phrases and sentences.Therefore,this practice report takes language unit transition as the starting point and uses the author's translation of the scientific and technological text manual as an example to study the translation strategies of language unit transition in the scientific and technology texts.
Keywords/Search Tags:Skopos Theory, English for Science and Technology, Language Unit Transition, Translation Strategies
PDF Full Text Request
Related items