Font Size: a A A

A Report On The Translation Of Gold (Excerpts)

Posted on:2019-05-18Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X G QiaoFull Text:PDF
GTID:2405330566487624Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This translation report mainly focuses on the summary of the translation process of the introduction to the third chapter of Gold,the specific translation work performed by the translator,and what I have learned and what to be improved when translating this book.The major content of this report includes the preparation for the translation,translation process,difficulties met in translation?for instance,the translation of borrowed words or expression,translation of proper nouns,translation of long and complex sentences,cohesion and coherence of paragraphs.?,the proper use of translation methods and skills and the revision of translation,and so forth.In this translation report,the source text is selected from the first three chapters,including the introduction,of Gold by Micheal W.Phillips Jr,one of the most famous film producers in the USA and Rebecca Zorach,professor of art history from University of Chicago.As one of The Earth cultural series,Gold was published by Reaktion Books Publishing House on May 1st,2016.It tells us in a systemic way where gold comes from,in which fields gold can be used,the tribal wars,colonial domination,shift and such issues as migration of population,resources and environment problems which arise from the precious metal.It is,as a kind of popular science works,not only amazing but also inspiring.This book is written in an easy and fluent style with all kinds of excellent pictures,which can absorb readers.It can further enrich the readers'basic knowledge about gold and arouse them to think afresh about the metal.On the other hand,it brings us to pay attention to the worsening global environment and resource issues,which echoes the theme of building a resource-saving and environment-friendly society in China for the time being.When doing the translation,the translator uses the adaption theory put forward by Jef Verschueren as the guiding principle.Based on this principle,the translator takes the strategies including context adaption,language structure adaption,dynamics of adaption and pragmatic awareness of translator,and applies various translation skills,for instance,changing from passive to active and vice versa,amplification,omission,so that the target language can adapt the source language and reproduce the original charm of this bookThis translation report consists of five chapters.In the first chapter,the reason and significance for selecting Gold as the source text is demonstrated.The second chapter briefly introduces the authors of the source text and their works Gold and gives necessary explanation of the specific text for translating.The translator's preparation for practical translation,the adaption theory,translation process,difficulties in translation and the revision of the target text are expounded in the third chapter.The forth chapter analyzes some typical cases appeared in the translation process and explains how to achieve the adaption by applying translation skills at the lexical level,the syntactic level and the passage level.And the last chapter summarizes what the translator has achieved and what kind of experience can be gained during the translation,and points out what should be further improved in the future.
Keywords/Search Tags:Gold, translation methods and skills, adaption theory, case analysis
PDF Full Text Request
Related items