This report is written on the basis of the translation of the BH Cosmetics' s Cosmetics Product Development Manual.The author takes Newmark's Text Type Theory as the guiding theory,the communicative translation as the main strategy to complete the translation of the manual,and summarizes some practical translation skills and methods.The report is divided into five chapters altogether.The first chapter is the introduction,which mainly introduces the task background,task purpose and significance,literature review and the main content of this report.The second chapter introduces the translation theory adopted and the necessity of using them.The third chapter describes the implementation process of the translation practice.The fourth chapter,a key part of this report,discusses how the translator uses the translation methods and skills,such as semantic selection,semantic extension,four-character structure etc.to solve the translation difficulties under the guidance of the communicative translation strategy.In the last chapter,the author summarizes the translation skills and methods adopted in the translation of vocabularies and sentences and reflects on the limitations on her translation ability and the cases selected in this report.Finally,some suggestions on translation practice are put forward,hoping to provide some references for other translators. |