Font Size: a A A

A Report On The Translation Of Free Women,Free Men: Sex,Gender,Feminism (Chapters 30-34)

Posted on:2020-03-14Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:C WuFull Text:PDF
GTID:2415330575956009Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This is a report on the translation of Chapter 30 to Chapter 34 from the book Free Women,Free men: Sex,Gender,Feminism written by American academic and cultural critic Camille Paglia.Chapter 30 mainly describes the dissatisfaction with the status quo of some feminists' narrow-mindedness and bigotry.Chapter 31 demonstrates that women are more likely to be targeted by murderers because of incorrect social influence.Chapter 32 expresses the dissatisfaction with the current popular feminism and the joy at the revival of the old feminism.Chapter 33 describes the image of female president in the author's mind.Chapter 34 comments on the crisis of feminism today.The source text belongs to informative text.With examples,this report discusses the difficulties and solutions when translating the source text.Three major difficulties are presented: the translation of rhetorical devices and extra-linguistic difficulties and the translation of long and complicated sentences.The translator,under the guidance of Peter Newmark's Communicative Translation Theory,adopts methods including amplification,inversion and negation to maximize the readability of translated text.This report consists of four major parts: Chapter One introduces the background,significance and structure of the project.Chapter Two presents the preparations for the project.Chapter Three treats the difficulties the translator encountered during translation.Chapter Four summarizes the project.
Keywords/Search Tags:feminism, communicative translation, informative text, long sentences
PDF Full Text Request
Related items