Font Size: a A A

A Practice Report On E-C Translation On The Manual For Bridge Evaluation(Excerpt)

Posted on:2019-10-09Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:J H SunFull Text:PDF
GTID:2415330578472003Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the development of science and technology and social progress,the exchange between China and other countries continues to increase.China,s Civil Engineering projects begin to move towards internationalization,which increases the demands for the English translators in the Civil Engineering.It is worth noting that the English for Civil Engineering is different from the general English.It is highly professional and requires a high-quality translation.Therefore,the translators are required to deeply analyze the features of the texts of the English for Civil Engineering and seek effective translation methods and translation techniques.As a report on translating an English text to Chinese,it describes the translation of The Manual for Bridge Evaluation.The source text is the English for Civil Engineering which belongs to the category of the English for Science and Technology.This report consists of four parts.Part one introduces the features of the source text,including the introduction,the features and the significance of the task.Part two introduces the translation process,which includes the translation preparations,the actual translation process and quality control.Part three is the most important part of this report,and the author introduces the translation techniques from the perspective of the lexical level,the syntactic level and the discourse level.Part four is a summary of the translation practice.The professional vocabulary,the passive voice and the abbreviations are typical features of the source text.Considering the complexity of the source text,the author makes extensive preparations before starting the translation task,which include searching for relevant information on the internet,reading various literature of the Civil Engineering,acquiring the professional knowledge from the professors,and studying appropriate translation strategies and translation techniques.Then the author makes a summary to share the translation experience and hopes to encourage further understanding of this field.
Keywords/Search Tags:the English for Civil Engineering, the English for Science and Technology, features of the source text, the translation techniques
PDF Full Text Request
Related items