Font Size: a A A

A Report On E-C Translation Of Contemporary Russian Politics:An Introduction(Excerpts)from The Perspective Of Peter Newmark's Text Typology

Posted on:2021-04-29Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:C X MaFull Text:PDF
GTID:2415330605474794Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Thanks to the increasingly interrelated relationships,China and Russia have seen deeper cooperation in various fields.Under this circumstance,the translator selects Contemporary Russian Politics:An Introduction(Excerpt)as the source text for the translation project.It outlines why crises have been perennial problems for Russia and explores the contemporary Russian political institutions and policies to show how Putin has stabilized Russian politics.As a political discourse written from a historical perspective,a lot of cultural and historical background knowledge are involved in the source text,together with refined expressions,professional words,and sophisticated sentence structures,requiring the translator to show a deep understanding of Russian history and politics,and a capacity to use various translation skills to translate accurately and flexibly.During the translation process,Text Typology proposed by Peter Newmark serves as the theoretical guidance.According to the theory,the source text contains mainly informative and expressive functions,and semantic translation and communicative translation methods are used during the translation process.For content with expressive functions,it is important to reveal the author's thinking patterns.As a result,the semantic translation method is used to retain the original expression patterns to reveal the author's thoughts.As for informative content,the reader-centered communicative translation method is employed,focusing more on the reader's understanding of the text and trying to eliminate the reader's difficulties in understanding.However,semantic and communicative translation methods only provide general guidelines.In the translation process,translation skills such as splitting,combining,embedding,reversing,changing the part of speech are used,and typical cases are selected to be discussed in the report.The translated text helps Chinese readers to understand Russian culture and historical realities as well as Russian politics,providing detailed information on Russian political and cultural studies.Besides,it is found through the translation process that a flexible use of Text Typology proposed by Newmark can facilitate the translation of political discourses.In this report,the translator elaborates on the project,the theoretical framework,the implementation process,and specific cases.Through the analysis of the translation completed under the guidance of the semantic and communicative translation methods proposed by Newmark in Text Typology,together with specific translation skills,hopefully,this report can serve as a reference for translators who have translation projects of the same theme.
Keywords/Search Tags:Contemporary Russian Politics:An Introduction, Text Typology, Semantic Translation, Communicative Translation, Translation Skills
PDF Full Text Request
Related items