Font Size: a A A

Conjunctions: Social Work, Psychoanalysis, And Society (Chapter 6-7) English-Chinese Translation Practice Report

Posted on:2020-05-31Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y GaoFull Text:PDF
GTID:2435330572974339Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This English-Chinese translation practice report materials were selected from Conjunctions: Social Work,Psychoanalysis,and Society,which is officially published by the internationally renowned publisher Routledge.This paper takes Chapter VI and Chapter VII of this book as translation texts.Under the guidance of Skopostheorie,this translation practice report focuses on solving problems in the process of translation and finding corresponding solutions.This translation practice report is devoted to the analysis of words and sentences,adopting appropriate translation strategies and techniques.In terms of words,the translator adopts the methods of meaning extension and part-of-speech conversion.In the aspect of sentences,the translator focuses on the supplement of sentence meaning,the conversion method,the integration and separation of sentences and the translation strategies of parentheses.Through the analysis of typical cases,the translator aims to improve the quality of translation and provide reference for sociological translation.
Keywords/Search Tags:English-Chinese translation, the choice of word-meaning, conversion, parenthesis, the splitting and combination of sentences
PDF Full Text Request
Related items