Font Size: a A A

A Report On The E-C Translation Of Character Description Of The Soulmate Equation (Excerpts) From The Perspective Of Communicative Translation Theory

Posted on:2022-11-05Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:M ZhaoFull Text:PDF
GTID:2505306773472914Subject:Foreign Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The report is based on the chapter one to three of the text The Soulmate Equation written by Christina Lauren.This book tells a warm love story about a single mother,Jessie,who regained her confidence in love and family after experiencing betrayal.Communicative translation theory is a translation strategy proposed by Newmark in 1981,which was put forward together with semantic translation theory.As soon as these two translation strategies appeared,many scholars conducted research and comparative analysis on them.The two translation strategies are suitable to different text types.Semantic translation focuses on the faithfulness of the original text,while communicative translation pays more attention to the fluency and readability of the target text.The report chose The Soulmate Equation,a novel which has no translation for the time being,and analyzed the translation on the description of characters from three aspects : fitting to the lexical selection,conforming to the sentence structure and paying attention to the textual expression of the target language under the guidance of communicative translation theory.Character description includes dialogue description,action description,character psychological description and so on,which are of great use to the shaping an character image.The author explored how such sentences can be translated to better highlight characteristics.Under the guidance of communicative translation theory,the author carried out case analysis of the translation on character description,and summarized some feasible skills and common methods for the translation of character description sentences,so that the translation can not only conform to the expression habit of the target language on the basis of fidelity to the original text,but also keep the literariness and readability at the same time.
Keywords/Search Tags:communicative translation, novel translation, character description, translation strategy
PDF Full Text Request
Related items