Font Size: a A A

Translation Practice And Report Of Advances In Carbon Capture And Utilization (Chapter Ⅷ)

Posted on:2023-11-02Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L S J MiaoFull Text:PDF
GTID:2555307115488744Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The main factor of global warming and climate change is the large emissions of carbon dioxide.In order to reduce the current emissions of greenhouse gases(carbon dioxide),Carbon Capture,Utilization and Storage(CCUS)technology emerged.This technology is also of great significance to the realization of China’s two goals of carbon peaking and carbon neutrality.The book named Advances in Carbon Capture and Utilization was published by Springer in 2021 and it collects a lot of works of many scholars.On the background of carbon peaking and carbon neutrality,the translator selects Chapter 8 as translation material.The selected text is technical text,which is characterized as intensive information,complex terminology and rigorous style.The characteristics of technical text can be better solved by finding and using parallel texts.This translation report mainly explores the application of parallel texts in specifi c translation project,and the translator chooses to combine parallel texts and related theories and analyzes the examples in three aspects: vocabulary,syntax and text.In terms of vocabulary,it mainly uses parallel texts to screen words of professional terms to make the translation more accurate.In terms of syntax,emphasis is placed on the logical connection of texts and the translation of passive sentences to improve the readability of the translation.In terms of text,the translator uses machine translation platforms to integrate terminology and build a glossary to ensure that the same term is translated consistently.The translator gains a lot through this translation practice.Firstly,after determining the translation material,the translator converts the material to Word text.Then the translator transfers Word text into clean Text version.Secondly,facing the problem of intensive information and complex terminology,the translator chooses to use machine translation platforms to note the words and terms that the translator doesn’t comprehend,then combine parallel texts to modify and extract terms.In addition,the style of technical texts is very rigorous,and it is possible to imitate the writing style by reading a lot of parallel texts.
Keywords/Search Tags:parallel text, technical texts, Carbon Capture and Utilization, the two goals of carbon peaking and carbon neutrality
PDF Full Text Request
Related items