Font Size: a A A

On The Translator's Subjectivity In Translation For International Communication

Posted on:2008-10-17Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:S H GuoFull Text:PDF
GTID:2155360245479855Subject:English Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This thesis is a detailed study of the translator's subjectivity in translation for international communication. The translator, the very undertaker of translating, has long been treated unfairly. Traditional Chinese and Western translation studies have focused more and more on exploring the relationships between source text and target text and neglected the translator—the most dynamic factor in translation. The"cultural turn"in translation studies in the late1970s and early 1980s has opened up new areas for the current translation studies. The shift of emphasis from the source text to target text is reflected in discussions on the creativity and initiative of translator, which calls for a translator-centred translation, insisting that the translator should inscribe himself or herself visibly into the target text. Translator, as the most important participant, plays an indispensable and irreplaceable role in translation because the act of translation is dynamic process of decision-making.In the information epoch, translation for international communication aims at helping people of the rest of the world know China better and promoting China's relations with the rest of the world, and building a favorable international image of China. In order to achieve the desired effect of communication, the translated version should ensure the target audience's accurate and obstruction-free comprehension of the messages the source text conveys. To reach this goal, the translators for international communication must express their subjectivity and adopt a target language-oriented approach by dynamically applying translation methods of addition or amplification, omission or deletion, adaptation and rewriting, etc.
Keywords/Search Tags:Translator's Subjectivity, International Communication, Translation for International Communication
PDF Full Text Request
Related items