Font Size: a A A

A Practice Report Of Hunan University Publicity Materials Translation

Posted on:2014-12-22Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:T F LiuFull Text:PDF
GTID:2255330425459875Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Scholars at home have been studying the C-E publicity translation based on the used methods and strategies through analyzing the major phenomenon and some problems existed in these publicity translations achieved great successes on the practical level. However, the theory research on C-E publicity translation is not profound enough apart from the functional theory and a systematic theoretical system is formed yet. Therefore, it is very important for us to construct a theoretical system, which can be an applicable paradigm for translators.This report aims to study the C-E publicity translation of introduction of Hunan University, News of Hunan University; materials of Yuelu Academy have been selected to take part in this research to be compared from the respective level of phrases and discourses in order to analyze the selected translation materials in detail with the aim of communication effect. The results show that both domestication and foreignization are the best solution to the problems of C-E publicity translation. From the selected25phrases with Chinese features and cultural meanings, the author found that the foreignization strategy was mainly taken to realize language and literature translation process through the methods of transliteration, literal translation, literal translation with transliteration and free translation. On the level of discourse, the author took the measure of domestication not only to consider both of readability and acceptability but also to remain the favor of Chinese culture so as to improve communication effect with the involved methods of adding background knowledge and cultural connotation to explain and deleting the redundant information from the original text to meet the reading habits of target readers.
Keywords/Search Tags:Publicity Translation, Foreignization, Domestication
PDF Full Text Request
Related items