Font Size: a A A

Strategies For Translating Tourism Publicity Materials From Chinese Into English

Posted on:2007-08-03Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L ZhongFull Text:PDF
GTID:2155360185460524Subject:Foreign Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
China is a country with thousands years of civilization. Her rich and colorful culture, taking shape in the course of dozens of dynasties, casts an irresistible charm on the people of the world. More and more foreign tourists come to China to get a better understanding of this mysterious eastern country. At present, tourism in China is developing at a high speed, although it is still very young and inexperienced in contrast with developed western countries in this field. How to introduce China and its unique culture to the outside world so as to develop tourism industry and have favorable overtones for China becomes the focus of our foreign publicity.A great many tourism publicity materials including tourist brochures, guidebooks and travel magazines are translated from Chinese to English to introduce scenic spots and promote Chinese culture. However, among these materials, the good and the bad are intermingled. Those bad translation works have been exerting a negative influence on the development of tourism, so this situation needs improving immediately. The thesis is to find out the problems in translating tourist materials and put forward solutions from the perspective of the choices of translation strategy.Based on the analysis of the cultural and linguistic factors that influence the Chinese-English translation of tourist publicity,this thesis discusses the two strategies for handling information in translating tourist texts from Chinese to English(CE): domestication and foreignization. The thesis consists of six parts.The introduction briefly introduces the motive, objective and the methods employed in the thesis.In Chapter 1 the relation between tourism, culture, and translation is expatiated upon in the first part of the chapter with a conclusion that the...
Keywords/Search Tags:tourism publicity materials, CE translation, translation strategy, foreignization, domestication
PDF Full Text Request
Related items