Font Size: a A A

A Translation Report On The Analysis Of Long Sentences Guided By The Theory Of "Domestication And Foreignization"

Posted on:2019-06-23Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:J CaoFull Text:PDF
GTID:2405330545454820Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the development of globalization,exchanges among countries in the world are becoming more frequent.Translation is playing an increasingly important role in the exchange of culture,which builds a bridge for people from different countries to learn from each other.As we all know,China is an old country with a long history and splendid civilization,however,more and more young people in modern times are not familiar with the history of China.Therefore,the translator chooses a historical work named The Chinese in America as the source of this translation practice.The translator intends to help more Chinese to know more history about how those Chinese in America to survive and develop at the beginning of the 19 th century.In the process of translation,the translator searches information to be acquainted with related historical events to understand the book deeply and then translates it in a correct way.In addition,there are historical terms,names of historical people and places with which people in modern times are not familiar.Therefore,the translator needs to make some explanations.Most of the sentences in the translation text are long and difficult.Therefore,the translator uses different translation methods,such as literal translation,annotation,addition,omission,the change of word order and division.According to the characteristics of this translation text,the methods of experience summarizing and case analysis are used in this translation practice report.The translator reads many books that famous translators write to summarize experience.At the same time,the translator chooses many typical sentences in this translation source as case analysis.The translation practice of The Chinese in America will provide referential cases for the translation in similar compositions,and promote the development of translation activities in our country.In addition,the translator puts the theory into practice,finding the weaknesses in practice,concluding the solutions and strategies and then improving translation level.
Keywords/Search Tags:historical text, long sentences, domestication, foreignization
PDF Full Text Request
Related items