Font Size: a A A

A Report On The English Translation On The Long Sentence Of "The Analysis And Prospect Of World Economic Situation From 2015 To 2016"(Excerpt)

Posted on:2019-07-07Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Z PangFull Text:PDF
GTID:2405330548982636Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The translation of economic texts belongs to applied translation.Such texts are distinctive in their features,and they are difficult to translate.They also require higher levels of translators and the quality of translation.The material of the thesis is economic doctor Wenling Chen's"Analysis and Prospect of World Economic Situation from 2015 to 2016",which mainly describes the situation of world economic development as well as China's economic route for the next phase.The thesis is based on the first half of Analysis and Prospect of World Economic Situation from 2015 to 2016.The translator compares and analyzes the sentence structure of the Chinese and English languages.On this basis,the translator explores the characteristics of sentence structure in English and Chinese,and points out the differences in the expression of the two languages.Certain translation strategies can be adopted to achieve the translator's purpose under appropriate circumstances.In the process of translation,the translator applies some translation techniques,such as word order adjustment,omission,and amplification.In the end,the translator points out that when translating Chinese into English,the translator should not be confined to the original form of source text,but rather get rid of the bondage of Chinese sentence patterns so as to enhance the readability of the translated texts.In addition,the translator also summarizes relevant terminology and provides a reference for other translators on how to translate such books.
Keywords/Search Tags:Economic text, Long sentence, Translation methods
PDF Full Text Request
Related items