Font Size: a A A

To Explore The Title Translation Between Uyghur And Han

Posted on:2016-04-02Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:D L T . A B D K D AFull Text:PDF
GTID:2285330479975767Subject:Chinese Ethnic Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
In this paper:The title is the soul of the whole works. The title is the "eyes" of the book, to attract readers, and which may imply a book written by the theme of the story tells the reader what the book or the category of the subordinate. Although the title translation is just a part of the whole book, but you would have a primitive title translated into the target language title well is not easy. It involves a lot of problems.This article with skopos theory as the instruction, with the title translation of the expected function as the goal, combining with an instance of han d title translation of han d title translation strategy has carried on the research and discussion.
Keywords/Search Tags:Uyghur, Translation, Title, Translation method
PDF Full Text Request
Related items