Font Size: a A A

A Translation Report Of Thetale Of Genji

Posted on:2018-05-25Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y LuFull Text:PDF
GTID:2335330512987642Subject:Japanese translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This is a translation project report on the chapter 3?4?5?12of the tale of Genji(modern version)?by Japanese Female Writer Murasaki Shikibu?The author murasakisikibu aristocratic literati familybackground, is a famous writer in the Heian period, one of the thirty-six medieval fair?the translation material of this paper is a reference of the minister crystallite modern version, but because of the literary and artistic works, which contains a large number of original wakaahd because of the differences of culture between China and Japan, how to faithfully express the meaning of the original at the same time better reflects the style of the original, also need to solve. style translation and waka is very important and difficulty."Genji" is a classic novel . The novel contains a large amount of original waka.Under the guidance of the theory of alienation and domestication andUnder the guidance of this theory to deal with some problems encountered in the process of translation, to achieve the best effect of translation.The research content of this report mainly through translation, understanding the original background of novel writing, especially the cultural background.studying the language features of the original ,the language features of the original works of typical characters in the image and personality traits, in a lot of scenery description to the fate of the character role, embodied in the works of customs, dress etiquette, through translation practice summarizes some of the classical literature translation methods and skills.This report through to reading the tale of Genji and translation of some chapters, accurately grasp the language characteristics of the tale of Genji.On personality characteristics of the main characters in the novel, the customs, dress etiquette, Have a clear understanding, through translation practice summarizes the translation methods and techniques of classical literature.
Keywords/Search Tags:novel translation, domestication and foreignization, Genji
PDF Full Text Request
Related items