On-line Sci-tech news covers mass information of science explorations,digitalappliances,mobile applications,trends of hi-tech companies and entrepreneurs,among others.On-line Sci-tech news that is introduced and translated from foreign websites pertains to intercultural communication.By processing English reports(2000 words on average),translators of Sci-tech channel of huanqiu.com need to spend a relatively short time in writingappealing Chinese Sci-tech reports(400 words on average).Some translators find it difficult to break through the shackles of original English reportsin terms of structure,contents or diction.Audience' survey reveals that communication effectsof theseSci-tech reports are not satisfactory.To solve these problems,based on the intercultural communication theory,the author summarizes the characteristics of audience psychology,the connotation and four layers of intercultural communication effects and discusses elements that influenceintercultural communication effects of on-line Sci-tech news.Guided by GuideonToury's norm theory,the author expounds on influencing factors of the translating process of producing Sci-tech news of huanqiu.com.To achieve ideal intercultural communication effects for on-line Sci-tech news,the author proposes trans-rewriting criteria and methodsand makes an empirical research to prove these methods are feasible. |