Font Size: a A A

A Report On C-E Consecutive Interpreting Methods From The Perspective Of Dynamic Equivalence

Posted on:2019-03-24Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:H LvFull Text:PDF
GTID:2405330548466017Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Dynamic equivalence introduced by Eugene Nida is recognized as a ground-breaking theory,before which debates in translation studies usually revolved around word-for-word and sense-for-sense translation.The significance of dynamic equivalence is that it shifts the attention from the source language to the target language.In order to realize dynamic equivalence,Nida proposed three adjustment techniques,namely,addition,subtraction and alteration.Under the guidance of dynamic equivalence,this project report is devoted to proposing solutions to the difficulties that the interpreter has encountered during the consecutive interpreting of the lecture “Confucius and Music”.This lecture carries a lot of information about traditional Chinese culture and high-quality interpreting of such a lecture is expected to be significant and meaningful,as China is paying increasing attention to spread traditional Chinese culture and is trying hard to remove foreigners' prejudices against the country.The project is divided into four parts.Chapter One gives a general introduction to the project,its significance and the related theoretical basis.Chapter Two is committed to the pre-interpreting preparations,ranging from collecting music-related adages,terminologies,getting familiar with the lecturer's speech style to mental preparation.Chapter Three focuses on listing the interpreting difficulties and putting forward the corresponding solutions.On lexical level,the difficulties include the interpreting of ancient Chinese musical instruments,ancient Chinese official titles and ancient Chinese figures.On syntactic level,the difficulties include redundancy in sentences and the interpreting of long and difficult sentences.In the light of dynamic equivalence,the methods of addition,subtraction,alteration are adopted to solve these problems.In interpreting long and difficult sentences,sentences reorganization and free translation are also applied.In the last chapter,a summary and the author's reflection on the project are listed.This project is expected to identify some common problems that interpreters are highly likely to encounter and further explore effective methods to solve such difficulties.As a result,the project may cast a light on future interpreting tasks.
Keywords/Search Tags:dynamic equivalence, ancient Chinese musical instrument, official titles, figures, redundancy, long and difficult sentences
PDF Full Text Request
Related items