Font Size: a A A

On C-E Interpretation Of Culture-loaded Expressions In Press Conferences From The Perspective Of Functional Equivalence Theory

Posted on:2012-07-03Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:N LiFull Text:PDF
GTID:2155330332993079Subject:Foreign Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
In recent years, interpreting is playing a more and more important role in inter-cultural communication. Especially during the annual NPC and CPPCC meetings, the importance of interpreting has been more than ever highlighted. Various culture-loaded expressions involved in the language of speakers including, four-character idioms, lines of poems, famous sayings or proverbs and allusions have always posed the greatest challenge for interpreters.Based on the previous research done by many scholars, the thesis tries to apply Nida's functional equivalence theory to studying interpretation of culture-loaded expressions. The author collected the press conference videos of Premier Zhu Rongji, Premier Wen Jiabao and Foreign Minister Li Zhaoxing, put forward the culture factors that influence the interpretation of Chinese culture-loaded expressions in press conference, put these expressions into two main categories based on Nida's functional equivalence, and analyzed the interpreters'dealing with of the culture-loaded expressions in detail from the perspective of functional equivalence.Based on the analysis, the author achieved two major findings:Firstly, the author sorted out all the coping strategies adopted by the interpreters and put them into four categories, including literal interpretation, free interpretation, borrowing and literal interpretation plus explanation. Secondly, general principle of dealing with the Chinese culture-loaded expressions was proposed according to Nida's functional equivalence theory. Different types of expressions have their own most appropriate corresponding coping strategies. If the expressions have functional equivalence in both designative and associative meaning when literal interpretation is adopted, then literal interpretation is enough. However, if literal interpretation cannot achieve functional equivalence in designative or associative meaning, adjustments are needed, such as free interpretation, borrowing and literal translation plus explanation.
Keywords/Search Tags:press conference interpretation, culture-loaded expressions, functional equivalence theory
PDF Full Text Request
Related items